Марія Матіос

  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Думаєте, щось вони там виходили? Хіба що ґудз на голову.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Оцеї секунди виваковують.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Перед вечором хотіла була іти до Курички сваритися через їхню козу, що сливку мені в городі обгризла, та ще мало не завісилася в сливі, а я потому була би винна через козячу смерть
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    незвичні для черемошнянського шиття — троякі — ружі нагадали Матронці щось дуже гостре, а може, навіть трагічне; та зараз, посередині служби, перед очима святого отця, із складеними до "отченашу" долонями, Матронка не могла згадати, що саме так вразило її, що в неї навіть дужче забилося серце.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Життя і війна тривали одночасно, водночас залежні і незалежні одне від одного.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Жінка, що має чоловіка, — то не дівка, що вона розплітала косу, а Михайло, вповідали старі люде, чесав її, як дитину.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Життя — то трояка ружа, казала колись моя свекруха, дай їй царство небесне.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Так і життя. То чорне тобі покажеться, то жовте, а там, дивися, загориться червоним.
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    , довго думав Бог, аби людям усякі кари попридумувати. Довго і добре думав, кумо. А ми і не знаємо, за що…
  • Гунька Богданаhas quoted2 years ago
    Георгіни (розм.) — жоржини. На Буковині георгіна — це не русизм. Є навіть таке жіноче ім'я. 2 Дримба — гуцульський губний музичний інструмент. 3 Дямба (зневаж.) — рот. 4 Чір (діал.) — собача їжа, каша. 5 Кавальчик (діал.) — маленький шматочок. 6 Мольфарити (діал.) — чаклувати. 7 Фалди (діал.) — складки. 8 Веремінність (діал.) — вагітність. 9 Дріб (діал.) — вівці. 10 Чипіти (діал.) — бути нахиленим. 11Слоняти (діал.) — присипляти. 12 Primar (рум.) — сільський голова, двірник. 13 Вадитися (діал.) — сваритися, сперечатися. 14 Romania mare (рум.) — велика Румунія. 15 Granicer (рум.) — прикордонник. 16 Шпаровитий (діал.) — винахідливий, метикуватий. 17 Міщулик (діал.) — мішечок. 18 Сардак (діал.) — верхній вовняний гуцульський одяг. 19 Кучерявий (перенос, знач.) — напідпитку. 20 Kobita (польс.) — жінка, любка. 21 Ґаліція (розм.) — Галичина. 22 Каламітний (діал.) — заводій. 23 Крішечка (діал.) — дрібка. 24 Половик (діал.) — яструб. 25 Мерша (діал.) — мертвечина. 26 Сороківники (простон.) — побиття сорока буковими палицями. 27 Vorbiti romaneste! (рум.) — Говоріть румунською! 28 Domnul (рум.) — пан. 29 Нафта (розм.) — гас. 30 Траджувати (діал.) — нести, переміщати. 31 Флинькати (діал.) — плакати, схлипувати. 32 Вироб'єки (діал.) — взуття, святко
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)