О матери ее, его третьей или четвертой дочери (он никак не мог упомнить порядковый номер), он был, мягко говоря, невысокого мнения,
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
жена его была из тех, кто исполняет долг и очень этим гордится.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
палатой для неизлечимых машин.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Он, кроме того, торговал всякой приусадебной красотой — каменными курами и журавлями, вазами, жардиньерками и детскими каруселями, а чуть поодаль от дороги, чтобы не смущать посетителей дансинга, — могильными камнями и памятниками.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Это со взрослыми ты либо в ад попадаешь, либо в рай, а с ребенком всегда можно по пути остановиться и отвлечь его каким-нибудь пустячком.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Покажите-ка нам ваши яхточки для бедных! — весело крикнул он продавцу, войдя.
— Они все для бедных! — отозвался продавец. — Как одну купите, так сразу и обеднеете.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Да нет же: никакого выбора она не сделала. Она просто играет на его привязанности к электрическому одеялу.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
спародировать добродетель, да еще с такой безмозглой страстностью, что потом все вокруг выглядели дураками и сама добродетель — идиотизмом.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Вернувшись из тюрьмы, мать без стука ворвалась в его комнату и рухнула на диван, взгромоздив маленькие отекшие ноги на спинку. Вскоре она нашла в себе силы приподняться и подложить под ноги газету.
— Мы и не ведаем, как живет другая половина человечества, — изрекла она.
Daniel Ilyashevichhas quoted2 years ago
Это было словно лицо слепого, но слепого, не подозревающего о существовании зрения.