Deirdre Mask

  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    Los primeros nombres eran descriptivos: calle de la Iglesia, plaza del Mercado, camino del Cementerio. Bobby Sands no solo era el nombre de la calle: era un monumento. Los nombres modernos hacen algo más que describir, sirven para conmemorar
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    renombrar. Y eso incluía a las personas. Antes de la revolución, los nombres de pila franceses solo podían ser nombres católicos tomados de la Biblia o del santoral (la nobleza sí que podía, como en muchos otros aspectos, saltarse la norma).[326] Pero en septiembre de 1792, solo un día después de que la Asamblea Nacional Legislativa votara unánimemente por abolir la monarquía, los franceses adquirieron un nuevo derecho: poder llamar a sus hijos —y a sí mismos— como desearan
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    El alcalde nazi de Hamburgo intentó conservar el nombre del «medio judío» Henrich Hertz, el físico que descubrió las ondas electromagnéticas, pero no valían excepciones. «Cambie todos los nombres de calles judías de inmediato e informe sobre cómo se han renombrado antes del 1 de noviembre de 1938», le ordenó cortante el ministro del Reich tras recibir la consulta del alcalde.[364] La unidad de energía que llevaba el nombre del físico —el hercio— se quedó igual, pero en el cartel ahora se leía Leipzigerstrasse. A medida que los judíos iban desapareciendo de Alemania, también desaparecían de su callejero.
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    Sin embargo, en el orden del día de la primera reunión de los alcaldes de las nuevas zonas de Berlín, el 24 de mayo de 1945, figuraba un punto sobre los nombres de las calles.[373] El Partido Comunista Alemán peinó todos los nombres y recomendó 1.795 cambios de un total aproximado de 10.000 calles berlinesas.[374] En teoría, todo el mundo coincidía en que hacían falta nuevos nombres. Pero las diferencias entre las filosofías para nombrarlas eran un augurio del muro que pronto dividiría la ciudad
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    Pero las fuerzas soviéticas del Este no solo estaban interesadas en desnazificar: exigían una revolución. El callejero de la Alemania Oriental era una oportunidad para mostrar el aspecto que habían decidido que tuviera su nuevo orden mundial. La zona soviética conmemoraba a los activistas antinazis, como Hans y Sophie Scholl, dos hermanos decapitados por la Gestapo por entregar panfletos contra
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    los nazis. Pero la estrategia de renombrar pasó a ser más radical. Artistas, filósofos de izquierdas, revolucionarios, mártires comunistas…, todos encontraron su sitio en el paisaje callejero de la Alemania Oriental. Después, también se ganarían nombres miembros de la Stasi (la policía secreta), los agentes y los guardias que murieron junto al muro de Berlín, construido en 1961.[
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    Christiane Wilke, una profesora de Derecho que era una niña cuando cayó el muro, se mudó a Berlín a pasar un año sabático para pasear por las mismas calles del Este donde su madre había jugado. Pero cuando hablaba con su madre sobre lugares, paradas de metro y calles, Christiane tenía que casar los nombres actuales con los
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    antiguos, que eran los que conocía su madre. ¿Danziger Strasse? ¿Torstrasse?
    Christiane también descubrió que ella y su peluquera habían crecido en la misma ciudad, pero ella no reconocía el nuevo nombre de la escuela donde había estudiado la peluquera. Esta tampoco sabía el nombre de la época oriental. Su incapacidad para traducir los nombres de su ciudad natal las dejó «mudas», según Christiane. «No podemos hablar de lugares que no se llaman de la misma manera. Si hablas de ciudades, escuelas y calles de la Alemania del Este, tendrás que traducir entre las nuevas, las viejas y las más viejas todavía».[386] No había un diccionario del callejero que pudiera cerrar esa brecha
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    africanos en las colonias alemanas. En 2018, el Gobierno alemán decidió cambiarlos por nombres de activistas de la liberación africana que lucharon contra los alemanes
  • Yatzel Roldánhas quoted2 years ago
    Cuanto más leo sobre calles alemanas, más me topo con esta palabra, una palabra que me recuerda por qué no escogí Alemán en el colegio: Vergangenheitsbewältigung. Se compone de dos ideas: «pasado» y «proceso de hacer frente o de hacer las paces».[395] Es una palabra muy alemana y se suele utilizar para describir cómo la nación asimila y afronta su pasado nazi y la división de Alemania durante la Guerra Fría. Pero su significado es universal. Todo el mundo necesita afrontar el pasado, conmemorarlo, enfrentarse a él, hacer algo con él, lo que sea. Ese algo suele incluir nombres de calles
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)