uk
Ернст Теодор Гофман

Малюк Цахес на прізвисько Цинобер

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Переклад Сидора Сакидона

© E.T.A.Hoffmann

© С.Сакидон (переклад з німецької), 1976

Джерело: Гофман, Ернст Теодор Амадей. Малюк Цахес. К.: Фоліо, 2003. 656 с. [Бібліотека світової літератури]. — С.: 95–180.

Сканування та коректура: Aerius, SK (ae-lib.org.ua), 2004
This book is currently unavailable
118 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • Олена Лимаренкоshared an impression5 years ago
    👍Worth reading
    💡Learnt A Lot
    🎯Worthwhile
    💞Loved Up
    🚀Unputdownable
    😄LOLZ
    💧Soppy

Quotes

  • emilyhas quoted6 days ago
    — Послухайте лишень,— скрикнув пастор, і очі його радісно заблищали,— о, послухайте, пані Лізо, чому ви його так не любите, цього чарівного розумного хлопчика, свого милого Цахеса? Я вже бачу, ви не дасте собі ради з ним і не любитимете його, хоч би який він був гарний та розумний.
  • emilyhas quoted6 days ago
    — Чого ж це тільки мене,— жалілась вона,— тільки мене та мого бідолашного чоловіка спостигло таке лихо й гірка недоля? Та хіба ж ми не працюємо, як ніхто в селі, з ранку до вечора, солоним потом обливаючись, а гибіємо в злиднях, ледве маємо на шматок хліба, щоб втамувати свій голод?
  • emilyhas quoted4 months ago
    Бо коли б я навіть і мала гроші, вони б тобі не стали в пригоді, а може, й довели б до більшої біди. Тобі і твоєму чоловікові не судилося багатство, а кому воно не судилось, у того червінці щезають з кишені хтозна-як, лише гризоту йому завдають, і чим більше золота йому перепадає, тим він стає бідніший.

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)