Энтони Калделлис

Quotes

voronovae75590has quoted2 years ago
Среди них был, например, монах-философ, признавшийся в письме к влюбленному другу, что «я тоже поддался чарам кареглазой девушки», а в другом месте, что «я увидел в церкви чудесно написанную икону и украл ее, спрятав под своим плащом».
voronovae75590has quoted2 years ago
Придворным чиновникам, которые разъезжали по провинциям в поисках подходящих невест для императорского наследника, очевидно, давали изображение того, как должна выглядеть идеальная пара ему, и они пытались сопоставить его с теми претендентками, которых встречали. Это изображение называлась λαυράτον. Они также возили с собой императорскую туфлю (τζαγγίον) того размера, что был нужен для идеальной невесты, и примеряли ее им на ногу
voronovae75590has quoted2 years ago
Когда наследнику престола Роману II (959–963) было пять лет, его женили на Берте, незаконнорожденной дочери короля Италии Гуго и проститутки. Гуго не скрывал, кто мать его дочери… «но греки относительно знатности рождения смотрят не на то, кто мать, а на то, кто отец»

Impressions

Яна Череватаяshared an impression2 years ago
💡Learnt A Lot
👍Worth reading

Византия была самым долговечным государством в истории: у нее была самая стабильная система правления при самых недолговечных правителях!

Люди жили за долго до нас и в комфорте, и в нищите, и в роскоши, и в аскезе. Они любили, страдали, сражались, защищались, болели, умирали.
Византийцы были очень цивилизованными людьми.
Юриспруденция, богословие, архитектура, медицина и литература - все это было развито не хуже, чем сейчас у нас (отключите у нас одномоментно электричество, и вы поймёте, на сколько умнее и приспособленнее к выживанию был человек Средневековья, чем мы).

«Византийская кунсткамера» Энтони Калделлис - это собрание исторических анекдотов обо всех сферах деятельности византийцев от самого становления империи и до ее падения.
Смешные, печальные, суровые и скабрезные (о да, юмор ниже пояса распоясался и процветал в этом самом православном из всех государств) истории не придуманы, они взяты из первоисточников, то есть все написано самими византийцами и их современниками.
Переведено все максимально доступно и близко к современным понятиям и языку - надо отдать должное переводчику А. Виноградову, вычистившему явные ляпы и огрехи исходного текста книги.

Увлекательно, живо, наблюдательно и порою очень смешно.

  • unavailable
  • fb2epub
    Drag & drop your files (not more than 5 at once)