bookmate game

Андрей Бабиков

  • Maxhas quoted2 years ago
    Вся прошлая жизнь представилась ему зыбким рядом разноцветных ширм, которыми он ограждался от космических сквозняков.
  • Lada Karchavetshas quoted2 years ago
    Все в мире прекрасно, но человек только тогда признает прекрасное, когда видит его либо редко, либо издалека...
  • Оля Копьёваhas quotedlast year
    Ему вообще свойственно выражение серьезности и обезпокоенной сосредоточенности (всякая мысль безпокойна, молодая же особенно)
  • Оля Копьёваhas quotedlast year
    Мне немного досадно, что не могу разглядеть ее лица. Вижу только, как бы краешком зрения, световой размыв сбоку на ее скрытых дымкой волосах, да и то подозреваю, что на меня тут подспудно влияют шаблонные уловки современной фотографии, и чувствую, насколько, должно быть, легче было писать в старину, когда воображение не было обложено многочисленными зрительными подспорьями и колонист, глядючи на первый свой исполинский кактус или первые высокие снега, не должен был вспоминать рекламную картинку шинной фирмы.
  • Оля Копьёваhas quotedlast year
    Да и, признаться, ничего нет необычайного в стремлении придавать повадкам и одеждам отдаленного времени (которое в нашем случае отнесено в будущее) налет старины, что-нибудь недоглаженное, недочищенное, пыльное, — ведь в конце концов мы только и можем вообразить и выразить все то диковинное, чего никакие ученые изследования предвидеть не в силах, в таких словах как «несовременное», «другого века» и тому подобных. Будущее значит устаревшее, только в обратном направлении.
  • Оля Копьёваhas quotedlast year
    Всякий настоящий ученый (в отличие от бездарного шарла­тана, чье невежество — единственное его сокровище, которое он упрятывает словно кость) способен испытывать это чувственное удовольствие непосредственного, высшего знания.
  • Оля Копьёваhas quotedlast year
    Лебеда — растение рода Atriplex. В английском переводе название этой травы, «orache», можно прочитать, как «or ache» (‘или боль’), что по дивному совпадению перекликается с «(и)ли беда», сквозящим в русском заглавии.
  • Sasha Kiselevahas quoted2 years ago
    спелый солнечный свет дремал тут и там на траве
  • Sasha Kiselevahas quoted2 years ago
    в один из тех осенних прозрачно-синих вечеров, когда больше боишься старости, нежели смерти
  • Sasha Prostohas quoted2 years ago
    Она женщина. А у меня, видите ли, другие вкусы.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)