bookmate game
es

Jung Chang

  • Cristinahas quoted7 months ago
    Al ser mujer y pertenecer a una familia en la que no existían intelectuales ni funcionarios, no fue bautizada con nombre alguno. Dado que era la segunda hija, era llamada simplemente «La muchacha número dos» (Er-ya-tou).
  • Cristinahas quoted7 months ago
    Se suponía que la imagen de una mujer tambaleándose sobre sus pies vendados ejercía un efecto erótico sobre los hombres, debido en parte a que su vulnerabilidad producía un deseo de protección en el observador.
  • Cristinahas quoted7 months ago
    En ocasiones, alguna madre se apiadaba de su hija y retiraba las vendas; sin embargo, cuando la muchacha crecía y se veía obligada a soportar el desprecio de la familia de su esposo y la desaprobación de la sociedad, solía reprochar a su madre el haber sido demasiado débil.
  • Cristinahas quoted6 months ago
    Era una piadosa budista, e incluía en sus oraciones diarias a Buda el ruego de que no la reencarnara en una mujer. «Permíteme que me convierta en un perro o un gato, pero no en una mujer», murmuraba constantemente mientras paseaba por la casa deshaciéndose en excusas a cada paso.
  • Cristinahas quoted6 months ago
    La idea consistía en que toda cuestión personal era también política; de hecho, no cabía ya considerar nada como personal o privado.
  • Cristinahas quoted6 months ago
    Mi padre se vio obligado a realizar una autocrítica verbal, y a mi madre se le ordenó hacer lo propio por escrito. Se les acusaba de «haber antepuesto el amor» cuando su principal prioridad debería haber sido la revolución.
  • Cristinahas quoted5 months ago
    Aceptaba la necesidad de autorreformarse para encajar con la nueva China (de hecho, acababa de escribir un poema que versaba sobre la necesidad de enfrentarse en el futuro al desafío de «la tormenta de arena»), pero también ansiaba más ternura y comprensión personal, y se sentía resentida por el hecho de que mi padre no se los proporcionara.
  • Cristinahas quoted3 months ago
    Se trataba de un sueño chino tradicional conocido con la denominación de yi-jin-huan-xiang, «regresar a casa ataviado con sedas bordadas».
  • Lucíahas quoted10 months ago
    Uno de sus componentes principales era un profundo desprecio por la vida humana.
  • Lucíahas quoted10 months ago
    En 1958, el régimen prohibió de hecho las comidas domésticas.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)