'Addonia schreef een roman waarin pijn en schoonheid elkaar niet uitsluiten. Met grote stilistische kracht vertegenwoordigt hij een stem die tot dusver te weinig werd gehoord.' ANNELIES VERBEKE
Nadat ze haar school en boeken moest achterlaten om te vluchten met haar familie, komt Saba aan in een Oost-Afrikaans vluchtelingenkamp. In deze omgeving — onbekend, hectisch en haar lang niet altijd goedgezind — moet het jonge meisje zichzelf een nieuw bestaan aanmeten. Terwijl ze haar best doet zichzelf te blijven, is ze vastberaden Hagos te beschermen, haar zwijgende broer. De broer en zus weigeren allebei zich te schikken naar de rol die hen wordt opgelegd door gender en de maatschappij. Aan de hand van intrigerende personages, onderzoekt Sulaiman Addonia wat het betekent om een man of een vrouw te zijn, wat het betekent een individu te zijn wanneer je geen thuis of toekomst meer hebt.
Met de grensverleggende roman Stilte is mijn moedertaal schreef Addonia uit eigen ervaring over het leven in een vluchtelingenkamp. Hij analyseert vlijmscherp hoe een samenleving in staat is de oorlog te verklaren aan haar eigen vrouwen, en vertelt de verhalen die we nodig hebben om te overleven in een vijandige omgeving.
UIT HET ENGELS VERTAALD DOOR IRWAN DROOG I ISBN 978 94 91921 88 9 I 272 PAG. I € 22,50
'Elegant en beeldend. Een meeslepende, mysterieuze, haast magische en heerlijk
chaotische beschrijving van hoe het er in een Oost-Afrikaans vluchtelingenkamp aan toegaat.' THE NEW YORK TIMES BOOK REVIEW
'Een briljante, levendige schets van een vluchtelingengemeenschap en een betoverend portret van het jonge meisje Saba en haar zwijgende broer. Een aangrijpend, moedig verhaal. Een feministisch boek, maar tegelijkertijd zoveel meer dan dat. ' THE GUARDIAN