uk
Free
Леся Українка

Одержима

  • b1752879842has quoted9 months ago
    Таке смирення гiрше вiд гординi.
  • Діана Бенькоhas quotedlast year
    А та любов, що я вiд тебе хочу,

    повинна буть як сонце - всiм свiтити.

    М i р i а м

    О, що менi робить? Немає сонця

    в моїй душi. Нiч, нiч, понура нiч.
  • Діана Бенькоhas quotedlast year
    М е с i я

    Що значить, жiнко,

    вiддати душу?

    М i р i а м

    Значить - буть готовим

    загинуть за любов.
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    Гей, слухайте, вона нас проклинає!
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    Так що ж? Хiба минає все минуле?
    Вiн пережив три вiчностi в три ночi,
    прийняв три смертi. Чи тепер, воскресши,
    забуде вiн страждання, зраду, смерть?
    Простити може, а забути - нi!
    О, будьте проклятi!
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    (Зручно нахиляється, бере камiнь i пускає в голову слузi).
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    А той, що ви недавно розп'яли,
    ви знаєте, вiн цар був iудейський.
    Тепер вiн знов по всiй країнi пiде,
    бо вiн воскрес, воскрес у новiй славi!
    Нехай там стережуться цар, i цезар,
    i весь синедрiон, пекельна рада!
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    я не Астарот,
    щоб мала кров приймати в подарунок.
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    Ненависть врятувала вiд грiха.
  • Du Hasthas quoted7 days ago
    Так слухай же: чи в огнянiй геєнi,
    чи в темрявi без краю доведеться
    менi навiк-вiкiв з душею пробувати,
    та радощi моєї не зруйнує
    сам князь темноти, радощi вiд того,
    що на менi не важить кров Месiї,
    що вiн її за мене не пролив
    анi краплини.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)