И ты уговариваешь меня, как…девушку из хорошей семьи, — оба улыбнулись, но у Алкивиада это получилось весело, а у Перикла — грустновато.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Прислушивайся к Сократу. Он иногда бывает несносен, но говорит правду. Не зря ведь наши предки говаривали: «Пребывая среди умных, и сам станешь умным».
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
ы слишком властолюбив, дорогой Алкивиад. Власть — не подарок судьбы, а тяжкое бремя, под которым, бывает, трещат кости. И употреблять ее следует единственно лишь во благо народа. Смею полагать, я делал именно так.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
У нас в народном собрании идет свободный обмен мнениями. Каждый имеет право высказаться так, как считает нужным. Ради этого я готов отдать все, даже жизнь. Народ молчал, но Перикл уже знал, что он победил.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
. А в государстве слепых и одноглазый — царь…
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Когда вокруг колодцы да фонтаны, желающий испить воды не очень-то ее ценит. Напился, и хорошо. А сладкая капля воды где-нибудь в ливийской пустыне жаждущему запомнится навсегда. Перикл всегда хотел, чтобы слово из его уст уподоблялось именно этой вожделенной капле.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Знай, Перикл — ты наливаешь вино жабам.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Обстоятельства, дорогая Аспасия, складываются против меня. Я предвидел, кажется, все. Да, все… Кроме чумы.
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Перикл, гордо откинув свою необыкновенную голову, произнес с торжественными нотками в голосе: — Одним словом, я утверждаю, что город наш — школа всей Эллады. [184] Он мог бы сказать и по-другому: «Афины — это Эллада Эллады»
Volkova Yuliahas quoted4 years ago
Чужое добро раздается щедро. И это сказал не я, а величайший Гомер!